2007-04-01から1ヶ月間の記事一覧

思いつき

愛人のことをSecond Wifeと呼ぶ、と言うのはどうだろう。 どうだろうってことはないですが。

てつのくじら館

「てつのくじら館」こと海上自衛隊呉資料館。 今年4月5日にオープンしたばかり。 いきたい…。しかし呉。遠すぎる。 http://www.jmsdf-kure-museum.jp/ ここのなにが凄いかというと、 用途廃棄済、つまり実物の潜水艦がまるまる付属していること。 「てつのく…

英語英米文学特殊講義

特に具体的に内容はきめてないらしい。 基本的にはポップカルチャーの話をするようだ。 そもそもカルチャーとはハイカルチャーで、それ以外なかった。 ポップカルチャーという言葉は1950年代以降に登場した。 まあしかしアメリカ文学というのはそういうお堅…

米文学史概説

今日から東京帝國大學の柴田元幸教授の授業にナニすることにした。 ということで、まずは3限「米文学史概説」に出場。 予備校の授業の予習が終わらず、ちらっと遅れて参加(10分程度)。 教室の前のほうでうろうろしてたら、 柴田先生に「あ、そのプリント…

翻訳会の分析

今回の会は適当な企画の割りに評判がよい。 なので、ちょっとよさをランダムに分析してみる。 1.みんな読解力を伸ばしたがっている 皆漠然と読解力を伸ばしたがっているが、 じつは中級以降読解力を伸ばすのは結構しんどい。 和訳の機会提供には潜在的なニ…

第2回ユアグロー翻訳会

今回は「雪」「宿命の女」を翻訳。 会の詳細はこちらをご参照下さい。 参加者youkoseki.com氏の日記より。 http://youkoseki.com/diary/2007/04/14#p4 http://youkoseki.com/diary/2007/04/14#p5 http://youkoseki.com/diary/2007/04/14#p6 ということでyouk…

ジュンク堂

「トークセッションの高梨順子は間違いだよ。高橋順子ですよ」 という趣旨のメールをジュンク堂に送った。 図書券くらいくれるかと思って。 でもなんもくれませんでしたー。にんにん。 (訂正はちゃんとしたみたいです)

車谷長吉トークセッション

5月22日(火)の19時から、池袋ジュンク堂本店4階にて 「詩と小説のたのしみ」車谷長吉(作家)・高橋順子(詩人) という因業なイベントがあります。 私は申し込みました。よければ誰か一緒に行きませんか。 下記サイトをご参照ください。 http://www.junku…

バリー・ユアグロー翻訳会

以前より企画されており、立ち消えそうになっていた バリー・ユアグロー翻訳会の初回を本日開催した。 奇妙な味わいのショートショートで知られる バリー・ユアグローの代表作、 「一人の男が飛行機から飛び降りる」 に収録された作品をひとつずつ翻訳してい…

Googleとリクルート

寝られないのでこの間思いついた与太話を。 Googleがこれから何をしたらいいかという話です。 (誰かがもう言ってたらごめんなさい) さて。 世界で最も注目を集めている会社の一つGoogleは、 いろいろな会社と比較されています。 例えば検索でいえばYahoo。…